If you're looking for the guilty, you need only look into a mirror
Сэм Хайес - "Моя чужая дочь"

cover3

Книга начинается с того, что молодая мать идет в супермаркет, оставив свою крошечную дочку в машине. По возвращении ребенка на месте нет, мать впадает в истерику, полиция, пресс-конференция по телевидению, никаких улик, брак распадается, в общем, трагедия. Вторая сюжетная линия - девочка лет пятнадцати сидит дома под замком, потому что беременна неизвестно от кого. Вернее, ей-то известно, но родители, люди косные и фанатичные, предпочитают ничего не видеть, не замечать и не понимать. После родов девочка решается на побег, приезжает в Лондон, мыкается по станциям метро с новорожденной дочкой, пока ее не пригревает вроде бы - так девочке кажется - добрая женщина. И третья линия - лондонский адвокат устраивает падчерицу в престижную музыкальную школу и поражается, когда жена вдруг запрещает дочке туда ходить, не разрешает поехать вместе с классом в Вену. Он начинает копать и обнаруживает, что у жены есть скелеты в шкафу, причем немаленькие.

От современной прозы я заранее не ожидаю никаких сюрпризов, но Сэм Хэйес меня приятно удивила. Да, это мелодрама, но не с высосанным из пальца сюжетом, без излишней "санта-барбаровщины", с неожиданной концовкой и, три раза ура, без единой амнезии. Таких душераздирающих историй полно и в реальной жизни, причем они отнюдь не всегда заканчиваются так же хорошо, как в книге. Искренне не понимаю тех, кто ругает "Мою чужую дочь" - это грустная и достаточно правдивая вещь. Читать другие книжки Сэм Хайес буду.

Да, и вот еще - на тему "Не та мать, кто родила, а кто воспитала" есть совершенно замечательный спектакль "Кавказский меловой круг" по Бертольду Брехту в легендарной постановке Роберта Стуруа. В прошлом году я смотрела его в Свободном театре в версии Варсимашвили (ооочень понравилось! :up: ), но этой версии на Ютубе нет; если вдруг захотите, вот вам вариант Стуруа: часть первая, часть вторая - часть третья.

"Побудь в моей шкуре", "Игра Эндера", "Мидвичские кукушки", некто Малявин и один сборник"

Сейчас читаю "Дивергента" Вероники Рот - перевод отвратительный, синтаксис, грамматика - тихий ужас, но это понятно, ибо перевод любительский. Жду, когда же мне откроют Страшную Тайну главгероини, она там явно должна быть :).

@темы: Рецензии, Книги